とにかくスペイン語圏文化に関してのおもしろネタ満載を目指しています!


by arejando
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

カテゴリ:スペイン語( 10 )


「くらべて学ぶスペイン語」(朝日出版社)

スペインのスペイン語とラテンアメリカ諸国(これらの国の中でも)のスペイン語は違うのですね。

先日この本をアルゼンチンのamigaに見せたら、¿Cómo estás?にあたる¿Cómo te va?はアルゼンチンで使うとなっていますが、あまり言わないといっていました。

コロンビアではde nada のかわりに a la ordenというのですね。しらなかったぁ。この前見たコロンビアの映画「そして、一粒のひかり」では言われていたかは、気がつかなかったです。DVDが出たら確認したいですね。
[PR]
by arejando | 2006-01-17 23:05 | スペイン語
おーらぁー!!

やはりNHKのスペイン語講座だけでは少しも上達しないので、毎週木曜日は休みをとって、名古屋の某カルチャーセンターのスペイン語講座(中級)に参加することにしました。先週、様子を見るために見学をして、今日から正式に勉強してきました。先週は日本人の先生でしたが、今日は、とても元気のいいメキシコ人女性の先生でした。名前に日本人の苗字があるので、日系の方かなと思いましたが、どうも旦那さんが日本人の方のようです。

参加者はやはりシニアの男性の方と私のような中年男性と若い女性の方でした。主婦の方はオフィス街のせいかいらしゃいませんでした。昼間だと主婦の方が多いでしょうね。

講座では下の写真のスペインで出版された本をテキストとしています。
下はそのテキストにあったことわざなのですが、「金庫にあるいい布地は売れる」ということで「いいものは宣伝しなくてもよく売れる」という意味らしいですが、いまいちよくわかりませんでした。日本語でこれにあたることわざはありますでしょうか???

El buen paño en el arca se venden.

でも、この講座は知的な刺激がたくさんあってとてもおもしろかったですね。

あすた ぷろんと!!
a0026779_2114612.jpg

[PR]
by arejando | 2005-10-13 23:01 | スペイン語
「封筒の裏に納期内完納にご協力ください」とあって

英語は Please make sure to pay your taxes by the deadline!

ポルトガル語では

Favor pagar o imposto até a date de vencimento!!

とありました。

在日外国人の多さから言えば、韓国語があってもいいような気もしますが・・・・
ポルトガル語圏の人は払わないと思っているのですかねぇ


さてスペイン語ではどうなるのでしょうか??
Page hasta la fecha de impuestos por favor!かな? 
どなたか添削お願いします!!!
[PR]
by arejando | 2005-05-13 19:41 | スペイン語
どうもぉー

今年も買ってしまったぁー、4月号のテキストを!!でも表紙は誰だむさくるしいこの二人は??? 「笑い飯」というお笑いコンビだそうですが、なぜ、格調高い教育テレビの語学講座のテキストの表紙になっているのだぁ。スペイン語語学講座に生徒役で出るのは若い女性タレントと決まっていたけど大変換ですね。ちなみに5月号もまたこいつらが表紙です。本屋の平台にあったのを見つけて、一瞬ためらったけど買ってしまったぁーー。今度はベーゴニャさんかボリビア大使夫人のリリベスさんの表紙がいいなぁ

パソコンに録画してある2回分を見ましたけど、(3回目は録画に失敗、再放送に期待)1回目はこの「笑い飯」はかなり緊張しているのがよくわかりましたね。2回目はかなり慣れてきたのか、最後にはマテ茶をまわし飲みして満足そうでした。お二人は奈良県出身ということで関西人ののりはラテンっぽくいいのではないでしょうか!!
 
まぁこの二人がどこまで上達していくがたのしみですね。
[PR]
by arejando | 2005-04-25 03:13 | スペイン語
どうも 
 この番組はいつも見ていますが、今週のゲストは空手家の角田信朗さん。彼が英語学科出身とは知らなかったです。そういえば以前「今夜も最高」という歌番組で アースアンドファイァーの曲を歌っていたのを見たことがあり、英語の歌を上手に歌うなぁと思ったことがありますが、そうだったのですね。
 彼が中学生時代、ブルース・リーの映画のせりふを丸暗記したというエピソードは、語学を習得する方法として確かに有効ですね。私の場合は、昔映画「タクシー・ドライバー」のロバート・デ・ニーロや「独裁者でのチャップリンの演説を丸暗記しようと、チャレンジしたことがありますが、結局丸暗記できませんでした。とほほー!!
 スペイン語も何か丸暗記できる題材を探してチャレンジしてみようと思っています。では!!!
[PR]
by arejando | 2005-02-24 21:52 | スペイン語
ダイソーで見つけました。53分のCDがたったの100円ですよ。
a0026779_21332023.jpg

文法的な説明はありませんが、このCDを完全に暗記すれば、かなりスペイン語圏の人と会話できますよ。なおこれに対応したブックレットも100円でありました。
[PR]
by arejando | 2004-12-21 21:36 | スペイン語
前期のラジオ講座が終わりました。講師は神戸市外大の福嶌先生でした。先生は駄洒落などを駆使してとてもわかりやすく解説してくれました。神戸市外大の学生さんたちはいい先生がいてうらやましいです。再度登板を期待します・

さて今月の応用編を担当する吉川先生も、わかりやすい講義をしますね。再放送ですが半年間にわたって接続法の解説をしてくれます。この講義はなかなか奥深いと思いますね。昨年放送のときは何回か聴き損ねたので今回はがんばって全回数聞くつもりで。では!!!
[PR]
by arejando | 2004-10-01 23:14 | スペイン語
ライフログに掲載しました。
著者は現在NHKラジオ講座を担当している福嶌先生です。福嶌先生は3年前のテレビのほうのスペイン語講座も担当していましたね。とても親しみやすい先生ですね。

いやーこんなスペイン語の文法や単語の用法についての本が読みたかったのです。私は英文科出身でもないのに 30代のとき高校生に塾で英文法を教えていた経験があるのですが、そのとき英語の文法についてかなり読んだことがあります。そのときも思ったのですが英語は奥深いなぁと感じました。今回この本を読んでスペイン語でも同じような気持ちにさせられました。たとえば estar+過去分詞とser+過去分詞の二つの受動態の用法が違うなんて知りませんでした。うーん!!
ほかに何かお奨めのスペイン語文法書はありませんかね。ただしあまり高度なものでないものを希望します。
[PR]
by arejando | 2004-09-12 21:50 | スペイン語
アテネオリンピックは盛り上がっていますね。

ところでオリンピック関係の用語はスペイン語でどうなるのでしょうね。

私は次のwebからいろいろ勉強していますが、どこかにスペイン語オリンピック用語集などはないでしょうかね。

http://cnnenespanol.com/deportes/
[PR]
by arejando | 2004-08-21 23:14 | スペイン語
どうも
私には二人のアミーガがいまして、一人は日系アルゼンチン人で もう一人はその友人ののコロンビア人です。スペイン語を勉強しているのは彼女たちとコミュニケートするためなのですが、先日彼女たちと名古屋の「コンティーゴ」というペルー料理店行ってきたのですが、ほとんど彼女たちが話すスペイン語は聞き取れませんでしたね。音としてわかるのですが文としてわからないのです。もっとがんばらなくては!!!!

では

「コンティーゴ」の店内です
a0026779_2332463.jpg
[PR]
by arejando | 2004-08-17 22:29 | スペイン語